Wakacyjne Bailando Bailar


‚Bailando’, czyli odczasownikowa forma od czasownika ‚bailar’ związane z zabawą, a w szczególności z tańcem i wirowaniem w rytm muzyki. Dziś zaprezentuję Wam kilka piosenek, w których pojawiają się słynne wyrazy.bailando

 

Niektórzy z Was, czytelników zadaliby mi możne pytanie, jaki sens ma ten post i jak odnosi się do prowadzonego przeze mnie bloga kulturowego? (odpowiedź pod koniec postu:)

Enrique Iglesias – Bailando (Español) ft. Descemer Bueno, Gente De Zona 2014

Z dwóch wersji tego utworu wybrałam tę hiszpańsko języczną, która, aż kipi energią i syntezą charakterystyczną dla tej przeogromnej hiszpańsko-latynoskiej społeczności.

Paradisio – Bailando 1997

Loona – Bailando 1998

3BallMTY – Quiero Bailar (All Through The Night) ft. Becky G 2013 – reprezentanci popu latynoskiego, czyli trio dj-skiez San Nicolas de los Garza.

Philipp Ray & Viktoriya Benasi feat. Miami Inc – Bailar Bailar 2013

Piosenek,  które mogłyby bezpośrednio zostać skojarzone z tymi dwoma słowami w sensie dosłownym nie powstało wiele, jednak drugie tyle piosenek wakacyjnych pokazuje pewne trendy powtarzane latami w tej odmianie kultury popularnej, niekiedy wręcz masowej i taniej.

Moja odpowiedź:  Skoro ‚Bailando’ to zabawa, to dlaczego w przyszłości nie miały by się tu pojawiać posty zawierające piosenki, które powiązane byłyby z zabawą, w sensie dosłownym, lub  też inaczej, zawierające jakieś kluczowe, często pojawiające się słowa/wyrażenia -możliwości jest wiele:)

Entonces ponga musica para bailar.


Screen foto pochodzi z internetowego słownika Pons.

 

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s